《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾词全文注释翻译赏析

首页 > 情感电台 > 文章

《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾词全文注释翻译赏析

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营①。 八百里分麾下炙②,五十弦翻塞外声③,沙场秋点兵④。

马作的卢飞快⑤,弓如霹雳弦惊⑥。

了却君王天下事⑦,赢得生前身后名⑧,可怜白发生。 【注释】①:吹角连营:各个军营接连响起号角声。 ②:八百里句:广布八百里范围的将士分熟肉吃。

麾下:部下。 炙:烤熟的肉。

③:五十弦句:各种乐器齐奏军歌。

翻:演奏。

塞外声:雄壮悲凉的军歌。 ④:沙场句:秋天在战地检阅军队。

⑤:马作句:战马像的卢那样跑得飞快。 的卢:刘备的战马,曾一越三丈使刘备脱险。

⑥:弓如句:弓弦像惊雷那样响。

⑦:了却句:完成了皇帝托付的天下大事(指收复中原)。

⑧:赢得句:获得了不朽的荣誉。

品读《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》宋。 辛弃疾翻译:醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。 把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。

(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。

只可惜(现在)已白发丛生!【赏析】这首词是写给他的朋友陈同甫(陈亮)的。

首句叙写了现实生活,看剑表现他不忘收复中原的大事。 从梦回句起到赢得句止,通过写梦,从各个角度来想象抗金军队的雄壮军容和自己为国家立下不朽功勋。 结句笔锋急转,可怜白发生是梦醒后的叹息,表达了雄志未筹而年纪以老的境况。 这首词在布局方面也有一点值得注意。 醉里挑灯看剑一句,突然发端,接踵而来的是闻角梦回、连营分炙、沙场点兵、克敌制胜,有如鹰隼突起,凌空直上。 而当翱翔天际之时,陡然下跌,发出了可怜白发生的感叹,使读者不能不为作者的壮志难酬洒下惋惜怜悯之泪。 这种陡然下落,同时也嘎然而止的写法,如果运用得好,往往因其出人意外而扣人心弦,产生强烈的艺术效果。

这首词闪烁着爱国主义的光辉,情调激昂,描绘生动,形象鲜明,用词精炼,艺术造诣很高。